Desserts
und nachher
auf der Heimreise
im Zug nach Norden
verbindet sich mein Körper
mit den Aromen
der Kindheit:
Anis
und Minze
und etwas Herbes
oder unzureichend Versüßtes
wie jene Stengel
Rhabarber, die wir in alten
Schrebergärten abschnitten
und in geklauten Zucker
tunkten
mit rötlichen Lippen
der Versuch, uns Nächte wie diese auszumalen:
Karamelkuß-Wärme an der Zunge
und das Krakelee
aus Dotter
und frischester Quelle
im Irrgarten deiner Haut.
Desserts
and afterwards
travelling home
on the northbound train
my body is wired
to the flavours
of childhood:
aniseed
and mint
and something sharp
or incompletely sweetened
like the stalks
of rhubarb we would cut from old
allotments
dipped
in stolen sugar
reddled at the lips
and trying to imagine nights like this:
a butterkist warmth on my tongue
and the craquelure
of egg-yolk
and cream of the well
on the maze of your skin.
_____
John Burnside

Versuch über das Licht
Aus dem Englischen von Iain Galbraith
Edition Lyrik Kabinett bei Hanser, 144 Seiten, € 14,90
John Burnside, 1955 in Dunfermline, Schottland, geboren, ist einer der bedeutendsten schottischen Gegenwartsautoren. Er studierte Sprachen in Cambridge und lebt seit 1996 als freier Schriftsteller im schottischen Five. Seine Gedichtbände, Erzählungen und Romane wurden mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet.